Трудности перевода: как пришлось адаптировать названия брендов в разных странах
Автомобильные бренды учат плохому
Ну, это Китай, древняя и непонятная цивилизация! Так и в общении с европейцами американские производители не раз попадали впросак. Например, поставив на испанский рынок «Шевроле Нова», в Дженерал Моторс долго удивлялись, почему продажи нулевые. Пока кто-то из знающих не объяснил, что по-испански «no va» означает «не едет».